2010/06/08

日記:2010/06/08


今天的婚紗圖
雖然不是我本來想要的那種質感表現
不過這還真是不錯


>GG
(we have a)Good Game
意思是:(我們一起進行了一場)精彩的遊戲
本來是當桌上遊戲玩家
遇上棋逢敵手的對局完結的時候才會說
後來變成對戰完畢後習慣禮儀招呼
但因為對戰往往是勝喜敗悲,有這心情說GG的通常是勝方
後來引申成動詞,"終結這場遊戲",當然通常的是勝出
亦引申成形容詞「完結了」
完結了這引申義又再衍生出"完蛋了"的意思



甜蜜的接觸<3> 中嶋ちずな※台灣角川
也許是擦邊球丟少了
倒不像上一期那樣令人厭惡
但除了最後的番外篇之外實在有趣不起來