2016/07/09

初音ミク原創曲《サイハテ》歌詞翻譯

《サイハテ》(最終)是小林オニキス的歌曲,從最初就已經是連PV的版本,不但在較早期的VOCALOID曲中少見,而且無論樂曲、調聲,以至PV的作繪畫和製作都是由小林一手包辦,足見其多方面的才能。那PV由色塊組成像拼貼畫段的印像畫隨節奏跳動,教人印象難忘。
《サイハテ》歌名是將「最果て」寫成片假名,「最果て」有最後、端末之意,而歌名指的「最終」,就是人生的終點:死亡。
《サイハテ》是以火葬為印像的歌曲,歌中兩次提到的門,其實就是火葬爐的門,那門打開將逝者推進去,成了逝者的最後一程,也是離開人世到「彼岸」的路。當火葬爐的門,就是天人永隔的時刻,那紅紅的焰火,為逝者的人生點上最後的色彩,最後化成一縷輕煙,與雲和雨結合,回歸到自然之中。
生死乃藝術表現常見的題材,《サイハテ》之所以在眾多VOCALOID曲如此特出,並不單單是因為其題材,雖然這是為逝者而作的歌曲,但並不是那種常有強調悲傷、沉重的調子,《最終》不但樂曲輕快,歌詞也沒有過度渲染死亡和悲傷,就是淡然地目送並對逝者、以及對逝者的情感道別,這超然於生死物外的氣氛,由無機質的VOCALOID演唱是正恰到好處,讓人留下深刻的印像。因此《サイハテ》被人冠以「歌葬」的TAG,以歌曲送別逝者的意思。
這歌曲的解說文章在我於《ACG ZONE》專欄刊出的時候,就是我外婆離世火葬的時候,如今我再一次將這歌獻給先母。
當這門閉上 我倆就將會遠去
那曼妙的情感 那曼妙的情感
永別了




《最終》
曲、詞:小林オニキス
譯:末日幽靈

むこうはどんな所なんだろうね?
彼岸是個怎麼樣的地方?
無事に着いたら 便りでも欲しいよ
平安到達的話 就來信告訴我吧
扉を開いて 彼方へと向かうあなたへ
門打開來 面對向彼方遠行的你
この歌声と祈りが 届けばいいなぁ
這歌聲與祈禱 若能送到你那裡就好了

雲ひとつないような 抜けるほど晴天の今日は
萬里無雲 清澄的大晴天
悲しいくらいに お別れ日和で
是悲傷的 別離的日子
ありふれた人生を 紅く色付ける様な
仿如要將人生染上焰紅色般
たおやかな恋でした たおやかな恋でした
那曼妙的情感 那曼妙的情感
さよなら
永別了

またいつの日にか 出会えると信じられたら
相信著會在某天再重逢
これからの日々も 変わらずやり過ごせるね
從今以後的日子 也能像往常一般走下去

扉が閉まれば このまま離ればなれだ
當這門閉上 我倆就將會遠去
あなたの煙は 雲となり雨になるよ
你的輕煙 將化作雲和雨喲
ありふれた人生を 紅く色付ける様な
仿如要將人生染上焰紅色般
たおやかな恋でした たおやかな恋でした
那曼妙的情感 那曼妙的情感
さよなら
永別了


2016/05/23

但願活無限

人生的意義是甚麼?
不是玩笑,我從小學就在思考這問題,
隨著認知增加,那概念越來越明確
我一直認為人生就是尋找完成自我之道,
是要找出值得寄令終生的事,並盡力實行之
我認為我要的是道、是真理、是闡釋世間一切之法

但在這之外,這幾年又時常隱隱約約覺得有點別的東西是我所渴求
雖然可能很失禮,但在山口昇、藤原ここあ、samfree
特別是其實年齡跟我差不多的後兩位,幾位去世的時候都給了我好些衝擊,主要是從眾人的反應和自已的感概中
我對生死看的比較淡然,除了其實不算很重的婉惜感
我反而開始思考,人生的意義是甚麼;
開始再問自己,Where am I going?

為甚麼我會對活得比我還短命的兩位帶有羨慕之意?
單單是因為他們的人生有如煙花般曾經絢爛?
「生有限,但願活無限」,
因為某新聞這句被重新翻出來
那個隱約察覺到的渴求似乎被具體地描繪了一點外框出來
他說「我們at the end of the day,大家都在那兒(墓地)。但我不同,不是因我有錢,而是因為我留了些痕跡,做了甚麼在社會上。」
也許我羨慕的,是曾經在眾人的心中、甚至社會、某個時空之中留下了自已的痕跡
優秀的作品能穿越時空、穿透人心
就像幾位作者般
生有限,我們肉身有限期,生命有極限
唯有意志能穿越時空,
除了真理,我想要我能以意志的形式
穿越時空存在於世
這就是
活無限

2015/01/21

重音テト原創曲《吉原ラメント》歌詞翻譯

重音テト的歌有很多,不過論最廣為人知的歌曲,應該是《吉原ラメント》吧?扣除玩票性質加上唱見回流功勞的《おちゃめ機能》它是唯二UTAU的歌曲能成為傳說的異數。(其實我超不想承認《おちゃめ機能》是另一首傳說,這再生得來有點不光彩…)歌中的主角花紗音和平常的テト不一樣,倒是年齡符合テト31歲的設定,三十路の色気XD



《吉原ラメント》是以日本江戶時代藝娼為題材的歌曲,「吉原」是江戶時代幕府官方認可的遊廓(妓院區),也就是在「吉原遊廓中的哀歌」因此歌曲中也有混雜遊廓用語,比如第一人稱「わっち」,譯詞中以「妾」應對之。這次翻譯歌詞時下了不少功夫,多取意境而不直譯,用詞也偏向古語,像「亲迎於勾欄 共渡春宵」這一句,我雕琢了半小時才決定用這句。


歌中橙色夕輝的花是指向日葵,花語信念光輝愛慕,靛青色的花,也就是紫陽花日文音讀為「しようか」,因此成了「今晚しようか」(今晚可以喔)的暗語,漸漸演變成娼婦的代稱。向日葵變成紫陽花,就是指原本人生充滿希望的少女,變成娼婦這事。


和 《夢みることり》中賣藝不賣身的藝妓不同,藝娼完全就是性工作者,歌曲中亦包含若干性暗示,不過用的是含蓄的借代描述,如果不是知道也不會明白用意。日文會用「抱」去代指性行為,就像中文「共枕眠」一樣,當然不是指單純的一起睡了,「身上盛開的花」其實是指處女血落在被褥上時的痕跡,至於 「數著污積」,是以前流傳,行房時分散注意力忍耐的方法:「數天花板上的污積,很快就過去的」,傳統男上女下的時候,女性望著的就是天花板。


沒有自由,只能不斷出賣肉體的生活,就像雨天般暗無天日,買來的「愛情」僅僅是虛偽的無愛之性,在這稱為遊廓的鳥籠中,唯一能希冀的就是哪天有人替自己贖身,離開這個煙花之地,這就是吉原遊廓中的哀歌。














《吉原哀歌》

作曲/作詞:亞沙
主唱:重音テト
翻譯:末日幽靈


江戸の街は今日も深く夜の帳カケテいく
江戶的街中今天也降下深沉夜幕

鏡向いて紅を引いて
對著鏡子繫上胭紅

応じるまま受け入れるまま
順從依然 接受依然

橙色輝いた花 
映照橙色夕輝的花

憧れてた望んでいた
曾經帶著憧憬期望

いつの間にか藍色の花
不經覺間成了靛青色的花

けれど私安くないわ
但我並不廉價


まことはただ一人のどなたかの為だけに咲いていたかったのだけれど
誠然 縱使應該只為一人而開

運命はわっちの自由を奪い、
命運奪去妾的自由

そいで歯車を回していくのでありんす
將靜止的齒輪轉動


偽りだらけの恋愛
以虛偽填滿的愛戀

そして私を抱くのね
再與我共枕眠

悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日は雨
悲哀感觸迴盪的吉原 如今是雨

貴男様どうか私を買っていただけないでしょうか?
閣下願意買下我嗎?

咲き出す傘の群れに 濡れる私は雨
盛開傘群中 濕透的我是雨


行き交う群れ 賑わう声が
絡繹人群 叫賣之聲

ひしめき合いもつれ合い
揉合糾纏

願うことはどうかいつか
祈願原終將有天

鳥かごの外連れ出して
被帶出鳥籠


まことは行く宛などなくなってしまいんしたのだけれど
誠然 早已無處可歸

こなたの籠の中から見える景色だけはわっちをいつなる時も癒してくれるのでありんす
此般籠中所見之景 時刻療養妾心


偽りだらけの恋愛
以虛偽填滿的愛戀

そして私を抱くのね
再將我買下

私に咲いた花びら
在我身上盛開的花瓣

濡れる心に降るは雨
悲泣之心降下的是雨

貴方様どうか私と一夜限りの戯れを
閣下與我僅限一夜的戲情

望む染みの数が 鈍く心に刺さる
數著污積 錐心泣血


憂いを帯びた花
微帶憂鬱的花

望む 果てる
熄滅的希望
「ようこそおいでくんなまし」
「亲迎於勾欄 共渡春宵」


恋人ごっこの夜に
裝作戀人的夜裡

吐息「あっアッ」と鳴かせて
「啊…」的吟聲

悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日も雨
悲哀感觸迴盪的吉原 如今亦雨

偽りだらけの恋愛
以虛偽填滿的愛戀

そして私を抱くのね
再與我共枕眠

悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日は雨
悲哀感觸迴盪的吉原 如今是雨

貴男様どうか私を買っていただけないでしょうか?
閣下願意買下我嗎?

咲き出す傘の群れに 濡れる私は雨
盛開傘群中 濕透的我是雨

2014/10/13

MTG論傘革


和友人談及傘革時
用打DECK去比喻

689不能真的出槍出軍隊
所以我用Allow control(純藍count control)來比喻
相對的傘革就是紅綠beatdown
(雖然有想過白aggro形象比較配合,但卡不對)


學民百幾人衝入廣場(電震)原本是小事,根本可以置之不理
電震對目標玩家或生物造成2點傷害。


但689上一局72遮打清場贏得太爽,又圍人又胡椒(倒退),一心要贏到盡

倒退反擊目標咒語。重置至多四張地牌

沒想到市民看不過眼出來發聲(喉音回應)
喉音回應反擊目標藍色瞬間咒語

慌了陣腳的689連雙面刃催淚彈(橫阻)都要出埋
橫阻你可改為將你操控的三張海島移回其擁有者手上,以代替支付橫阻的魔法力費用。 反擊目標咒語。

結果給了機會有和平理性兼受害者光環(辟邪),找人來打都打不死(重生)的巨魔苦修士出來
 ←巨魔苦修士巨魔苦修士不能成為由對手所操控之咒語或異能的目標。

{1}{G}:重生巨魔苦修士。


這時候再想武力清場(動盪),無人知後果會怎想,拿在手上十五十六
動盪將所有永久物移回擁有者手上。



689只能出傳媒輿論(時間專家),一方面限制苦修士攻擊,一方面借機陰乾傘革的勢力(地)
時間專家{U}{U}{U},{T}:將目標永久物移回其擁有者手上。



接下來想不到辦法衝爆689,他只會儲到更多的手牌和資源,陰乾傘革
除非,我們能結合出一個無可阻擋的克撒之
怒,而且不會方向錯誤搞到自己打自己吧

克撒之怒克撒之怒不能被咒語或異能反擊。 克撒之怒對目標生物或玩家造成3點傷害。若曾支付其增幅費用,改為克撒之怒對該生物或玩家造成10點傷害且此傷害不能被防止。

方向錯誤:你可以將你手上一張藍色牌移出遊戲,而不支付方向錯誤的魔法力費用。 為僅指定單一目標的目標咒語更改目標。





2014/10/05

我在旺角的圍城記



現場高空照片
(時間推測為1800~1830左右)
圖片來源:明報

示意圖(不依比例)

我是縮骨遮革命(Umbrella Revolution)的支持者,
在「旺角圍城」一役中,處於衝突中心位置的人

先說,我不是甚麼勇武派,
我只是一個剛從鍵戰轉職的新米,一心想去中央帳篷看有甚麼能幫,
結果被迫打了一場籠成戰的普通人

我雖不住旺角,但除了網絡外,說我的生活重心都在旺角亦不為過
我對旺角一直有一份特別的感情

2014年10月3日3時半到6時45分,我經歷了畢生難忘的逆轉劇

P.S 我記起甚麼細節會再追加目前是 10/15 1953版本

↓↓↓以下前置,無聊,可略↓↓↓
前一晚本來以為金鐘會有需要,往旺角朋友處集合,準備隨時飛的往金鐘
但看到689的廢話和戴某學聯的反應,看來不需要出發,我就借宿朋友家中,因為回家太遠
2時多被雷聲驚醒,雖然睡眠不足但還是馬上檢查TWITTER

旺角出事了

把昨天攤出來的行裝收拾,馬上前往支援
↑↑↑以上前置↑↑↑



「1521 山東街交界路障已被拆,有人阻撓未能重建」

一路上看到昨晚平和氣氛不再,路上是零星的口角,曾經是路障的物品堆在路旁
我四處尋找黃絲帶的蹤影
沒有……四處張望,仍是沒有
舉見所見,盡是藍絲帶
焦急的我終於找到一位戴著黃絲帶的老伯,一人獨力與身邊最少5,6個人論戰
我想開口幫忙,卻張口結舌
虧我還自稱文字工作者,到關鍵時刻一個字都吐不出來
對不起,我的怯懦在此刻表現無遺
終於勉強開了口,但一開口就是空有激動情緒,其餘甚麼都不剩,言不及義的廢話
另一個老伯拉離開要我冷靜


「1528 朗豪方對出彌敦道路障剛被拆 大量藍絲帶在場叫囂」


「1533 朗豪方對出彌敦道大量藍絲帶在場叫囂,黃絲帶被包圍 」
(圖中間站了上花糟那幾人)

看到另一群5,6人的黃絲帶被過百人的集團圍著叫囂
我卻連前往協助的勇氣都提不出來……

「物資站呢?」
突然想起昨天為我小小一瓶冰道謝了4,5次的義工
衝去物資站看到的,是已成頹垣敗瓦的前物資站
義工在大量人群的噓聲中,收拾著剩餘物資
我只能協助空出分隔運送通道


「1539 旺角物資站被毀壞與圍困,被迫撒收」

一陣歡呼聲,我知道絕對不是甚麼好消息
記者高台的記者朋友被人群迫下來
我意識到中央帳篷
因為人群的圍堵,幾步之遙就像香港與普選一樣遠
從小回鄉過海關時練成的穿插技巧派上用場,勉強鑽到封鎖線前


「1553 匯豐對出物資站已倒 十字路口中心帳篷(本陣)被圍城」

封鎖線我並不陌生,但這是我人生第一次要前往封鎖線鎖住的地方
當時警察並不多,大概2米左右才有一個警察
我腦中想了很多個說服警察讓我進去的理由
但焦急的心壓過害怕擅進封鎖線的心
我趁警察分心時鑽了進來,飛奔進中央帳篷(以下請容我稱為「本陣」)


「1602 警方已經在四面建立封鎖線,本陣雖然暫時安全但同時也成了孤立無援」


本陣我猜大概有百多二百人吧
我當時是想著看本陣是打算撒收還是怎樣,看有甚麼能幫忙的
才剛來到,拉起本陣的繩就正在被藍絲帶切斷,結繩位置在封鎖線外,我們完全無能為力阻止
我們腦中只有一個念頭「本陣不能倒」
這裡是佔領旺角的原點,也是重建的重要地點,
假使這兒清場,旺角據點亦不復再,會成為整個縮骨遮革命的沉重打擊
身體比思想更快,我和附近幾人馬上抓緊本陣的柱子
因為原本是以繩的拉力支撐,說是柱子其實不過是幾支姆指粗的膠水管而已,下方也沒任何固定物,旁邊的支柱在拉扯間更一度拉成近90度
義工急忙在四處穿梭修補捆扎
我想起帶出門,連具體要拿來做甚麼都說不出,只是「覺得會有用」就帶來了的封箱膠紙
馬上拿出來協助加固,說實的這種時候一件像樣的工具真是太有用了
因為我個子不夠高,旁邊看著我笨拙地卷著膠紙的外國人似乎想協助我
我的破英文只能說出「HELP PLS」,還好他意會到大家想請他做甚麼
看著他把膠紙卷到一個足以固定那幾支水管和木棒的高度
這時他本來高我一個頭的身影,仿佛又更高大了
同樣地我只能詞窮地用一句句「THANK YOU」表達感激

雖然每條柱子都得同時有幾人扶著,但本陣勉強繼續撐著
定心下來的我往外看
我進本陣時封鎖線外只有一圈藍絲帶,現在變成最少4,5圈了
原來人在面對恐怖事物那一刻,腳還真的會發軟
我去了第一防線,也就是最外的防線上,與不認識的黃絲帶戰友手牽手,手挽手結成人鏈
我不知跟我牽手的朋友是怕被衝斷還是怎樣,他握的很用力
說來慚愧,我很少跟人這樣手牽手,
我初次感覺到股勇氣和力量從手中傳來是怎樣的感覺

與之相對,是我們正對面兩三米外的藍絲帶,他們不斷的叫囂和漫罵
說實的我不知他們為甚麼說來說去都是漢奸賣國賊之類的
平時說我漢奸賣國賊,我完全不痛不癢
但這時是上千人圍著你漫罵,單是那種惡意就足夠將人心撕破
被過千人敵意圍困的絕望襲擊本陣的每個人

在警方的封鎖線和我們的人鏈之間有個兩三米的隔離地帶
除了警察外,是各國記者活動的地帶
幾乎你叫得出名的媒體都有來了
就當我見識少吧,這場面真是第一次見
我和旁邊的戰友們消解恐懼的方法之一就是低聲討論著眼前游走的記者們
「哇連CNN和BBC都來了」「這些大台才理所當然吧」
「大陸維穩雞(指鳳凰衛視)也來了」「更正一下,他們是披著港資皮的大陸台」
「這哪的?」「東森,台灣來的,少理為妙」
「○粉報來了」「最好別找我訪問,不然要他好看」
「亞視?乜佢仲有人睇架?」「原來它未執的嗎?」
我們的CCTVB當然也有來,向我左邊有點距離的戰友訪問
他沉默了2,3秒,我大叫「不要接受維穩台的訪問啊」
那記者就灰溜溜的走了
「他們只會歪曲事實」「連自己新聞主播都叫大家看別台」
141015 19:53更新補充 一群無綫新聞部記者的公開信
(非常抱歉,當時意氣用事,留難了前線的你們…)
NOW和有線也有來,我們就對他們說出自己心聲
說著說著有戰友差點要崩潰,我們去安慰她

就像大家所預想,只由這點警力建立的封鎖線只防君子不防小人
藍絲帶不斷在壓封鎖線,我們和藍絲帶的距離縮短到剩下半米
那封鎖線膠帶被扯得像我們的神經一樣繃緊
有時還會有雜物丟過來,被擲正頭的戰友小哥一動不動,默默的堅守著防線位置
藍絲帶的語言暴力也是一刻都沒停過,
他們會不停的指罵並向前踏步,借機衝擊封鎖線
有戰友沉不住氣回應,對方就是更發奮的指罵和衝擊封鎖線
我們會把那位戰友從人鏈拉進支援帶,其他人補上其位置
再由支援帶中的朋友拍他肩膀,讓他冷靜下來,或者回本陣中休息
我也有試過一次沉不住氣,也是第一次體會,這樣的肢體接觸真是很有效令人冷靜下來


支援帶是指外面的第一道防線和內面的第二道防線之間的空間
記者會在這兒做詳細訪問,有事要呼籲的人也會在這叫喊
有人拿著身上僅剩的物資在支援帶分派給需要的人
不過大家心知肚明失去物資站的我們根本沒多少物資可用,
都盡量避免消耗物資
我呼籲大家輪流回支援帶用手機向外求援,
因為這時不分陣營都已經無法進入本陣
只能請求大眾像928那樣用反包圍支援
順帶一提,其實我一直在爭取時間拍照並傳出TWITTER
一方面是報導現況,一方面是尋求救援
雖然因為現場狀況不斷,不太有餘裕拍攝和發TWEET
有時拍攝/打字到一半又有突發事件,趕忙塞進袋中又去支援了
這時的3G JAM線很嚴重,一個連圖的TWEET甚至要十幾分鐘才發得出,我焦急得連智商都下降了不少,甚至舉起手機希望接收會變好,手機是溫燙的,尿袋要用到第三個…

16時半左右,警察和義工開始收拾和搬走帳中的東西
他們所言是怕裡面的東西堆積會做成危險
這些東西會做成危險只有一個情況,我雖然意識到但不想說出來
但那個搬空的程度幾乎甚麼都不剩
在我們大聲叫喊下,才勉強保住了廣播擴音器
這到底是誰的主意,是不是甚麼陰謀,我已經不想去想了……


「1706 上海商業銀行外物資站帳篷被拆」


「1719 警方封鎖線被衝破,我們組成人鏈阻擋,警察被夾在中間」

該來的終於會來
17時06分,上海商業銀行外的物資站被拆,
我們只能眼睜睜看著大家的心血倒下來
17時17分,警方封鎖線膠帶被扯斷,
藍絲帶和我們和警察衝來,警察們被夾在中間
一開始有部份戰友按習慣的舉高雙手,但衝來的力量實在太大
很快我們本能地用互相搭肩的方式,築起名副其實的「血肉長城」
而支援帶中有人待機,哪邊有藍絲帶衝來,就過去協助頂著
我們的防守線有四個方向,常常一邊衝擊剛緩,另一邊的又來
不時要大叫「守住自己的位置」之類,提醒不要因過份支援而做成防守真空
有人受了傷,只能退回本陣
這時有佩帶黃絲帶的人被打的消息傳開
大家都把黃絲帶除下
我對這動作極度抗拒,覺得這就是發生在自己身上、
明明白白的向暴力屈服,停止展示自己的意志
我拒絕除下黃絲帶,大家也沒有迫我,都只是叫我自己小心
有戰友更對我這小小的任性行為舉起姆指
順帶一提,這絲帶因為衝擊期間的碰撞等,有一端嚴重掉線
就容我自我滿足地將此當作小小的武勳吧


這時的警察並不是沒做事
他們一直在第一線制止藍絲帶衝來
雖然他們立場顯然是站在反傘革上
「你們想快點解決件事就先退後」「我們都是你們那邊,但不能這樣衝」
但可能因此,藍絲帶多少有聽警察的話

特別值得一提的是,有一名體形高大的光頭外藉警員
哪邊有藍絲帶衝來,他就第一時間衝去,把人擋下來
我有種看到三國無雙的武將那種感覺
軟硬兼施下總算勉強重建了半米的分隔區


但這分隔區隨著六輛巴士駛走又再消失
巴士在17時33分駛離
失去巴士作路障,往後的運動一定更困難
但巴士駛離在當下最直接的影響是
藍絲帶乘機又把拉開的距離回到零



「1733 原本停在匯豐外的巴士陸續駛離」

這時是最痛苦的時刻
我們大多都不是有衝擊預備的一般人,突然陷入籠城戰,身心都急速劇烈消耗
雖然發了求援訊息請求反包圍,但我們的位置根本看不到實際上有沒有人來
所謂「沒有必救之兵,就沒有必守之城」
只能毫無根據的互相安慰「沒事的,撐到放工時間大家就會陸續來了」
心中想的是「到底是我們先失守,還是援軍先到」

就在這個最絕望的時候
本陣中央傳來一個令人失望且憤怒的消息
說金鐘那邊的人(後證實是戴某)要我們撤離
先不說憑甚麼指揮這種話了
這個時候,根本就無路可退,你一縮,防線一崩潰
外面的藍絲帶就湧入來
帳內有受傷的人,學生,女仕,記者
後果我只能用不堪設想來形容

當時有人拿著HKU擴音器的人(我真不知他身份)說
「如果有人想離開,可以在這集合,警察會護送離開」,
剛說完大家就在原地奮力大叫「堅守」,
一邊叫,我今天首次真正淚堤崩潰
這淚,有焦慮、有無助、有恐懼、有悲憤

是,我們沒立場要任何人留下,警方也答應了會保護離開的人
但聽說當時離開的人,在警察離開後就被打…
何況戴某根本不了解現場形勢有多險峻
(我在這是用最大的善意推測,
戴某只是不知道我們這兒處於根本不可能撒退的狀況)
當時本來也只是勉強守住的人手,再減少了會怎樣,不言而喻


「1835 救護車來了,雷暴雨也來了」

6時半左右,有救護車到場
它停在警察人鏈的位置
我這邊看不到實際發生了甚麼事,也看不到有沒有動作
與此同時,之前一直風雲變色的天空終於下雨
我們祈求著的雨終於來了,我們不怕雨,但他們淋雨就會散開,這是不還手的我們唯一優勢
當時我在支援區,馬上把雨傘撐開,雙手高舉為戰友擋雨,他們的手空不出來

這雨沒下多久就停了,我不知是雨的關係
還是有人「夠鐘收工」,防線衝擊變疏和弱
遠處響起「支持學生」、「保護學生」、「共狗」、「收工」 等聲音,並越來越近,這邊也以同樣叫喊在呼應
風 逆轉了



如果是漫畫中的情節,我應該是見到姍姍來遲的援軍中的朋友,
然後不支倒地被朋友扶起吧?(笑)
不過這是現實,沒這麼浪漫啦
在封鎖線和警察不知不覺間因為再無意義而退場時
想著接下來旺角應該會有更多放工的人加入,我應該能退場了
我和收工後趕來卻被擋在外面的友人會合,
邊吃飯邊談我這新米籠城遭遇戰
這時回鄉渡假回家,卻不見我的家母來電,
緊張的問我是不是去了旺角,著回答「我在和朋友吃飯」這事實但不是事實之全部的我快回家,要我別去碰甚麼示威
心中想著「哈哈,我已經打完籠城戰啦」,
然後趕快吃完晚餐回家去給家母罵了

然後……然後就是另一個我沒親身參與,
但更駭人聽聞的真實故事了……

------
後記 對於旺角以至香港現在的情況,我不太懂說話,也沒力氣長篇大論了
只借一句來用:怯 你就輸成世!

2014/09/01

初音ミク原創曲《ネトゲ廃人シュプレヒコール》歌詞翻譯

ネトゲ廃人(網遊廢人)是指沉迷於網絡遊戲達到依賴症程度,無法從網絡遊戲中自拔進而影響日常生活,成了跟廢人無異的人們,而《ネトゲ廃人シュプレヒコール》(網遊廢人合唱曲)就是道出了無數網遊廢人生態和心聲的歌曲。


我也曾經是網遊廢人的一員
一天12甚至16小時、20小時
除了吃睡之外就是網絡遊戲,
在線上找我還比較找得到人,
就算離線了心中仍是想著遊戲內容,
像是要去哪邊打怪,物品要怎樣合成之類,
生活的重心完全偏到虛擬世界中,
仿佛現實才是附屬品一般,
厭倦但又無法停止
帶著愧疚但又捨不得放棄
尤如地獄般的生活。
因此對此曲特別深感共嗚,
那種厭惡卻又無法停止的無奈感覺,在曲中表現無遺。



《ネトゲ廃人シュプレヒコール》用了大量OLG術語借用到歌曲中
比如「將昨天非法複製成今天」
非法複製原文是DUPE,語源為duplicate
意指使用非法方式複製遊戲中的道具,
暗指這種日復日每天的錯誤、扭曲。
又如「將人生點數全部分配給墮落」,
素質點是遊戲中能力參數,升級時可以自由分配,
這句的實際意思是「把人生浪費在墮落(的事情)上」,這種反過來用遊戲比喻現實亦是重度玩家間常見的行為。


網絡世界日復日的每天,
就是為了無止進的升級,
無視現實世界變成怎樣,
將全部心力投入到遊戲,
就算討厭營運商的手法,
就算厭倦暗無天日每天,
仍然有如強迫症般上線,
為的就是逃避現實世界,
滿足那微不足道的自我。


《ネトゲ廃人シュプレヒコール》原PV中穿插各大小網絡遊戲的背景,
就像是訴說著玩家們的世界,
特別值得注意的是歌曲2分52秒開始不成句的發音,
原句是網絡遊戲中常見的對話,
而大家亦用彈幕配合這點,
留下各種諸如「維護時間延長」、「不要吸經驗」、「精練又爆了」等的網絡遊戲對話,
成了歌曲的一大特色。








《ネトゲ廃人シュプレヒコール》
曲/詞:さつき が てんこもり
唄:初音ミク
譯:末日幽靈

ネットゲーム世界は今日も
網絡遊戲世界今天也是

隔離(かくり) 哀れ 蔓延(はびこ)る効率厨、々(ちゅう、ちゅう)
隔絕 悲哀 蔓延著效率廚們*註1

リアルの世界は明日も
現實世界明天也

僕抜きで機能して回る
丟下我繼續運作


ネットゲーム世界はずっと
網絡遊戲的世界永遠是

孤立 晒(さら)し 貪(むさぼ)るレベリング
孤立 感染 貪戀著練級

薄暗い部屋の「ああああ(きみ)」は
昏暗房間裏的「你(AAAA)」

閉めきった窓なんてもう覚えてない
關緊窗戶什麼都不關心


ドロップ重視=ドロップアウト人生
掉寶重視=人生脫落

文化的ライフ崩壊前提
以文化生活崩壞為前提

守れ要塞(ようさい)プライド一切合切
守衛自豪的要塞中所有一切


うんこみてぇなスキーム
狗屎般的企劃

飽きても次のステージへ
厭倦了但仍前往下一關

(RMT...tt...RMT...)
(RMT...tt...RMT...)註2

人生を堕落(だらく)に全部極振り
將人生點數全部分配給墮落

見せしめタブーをルールへ
將教訓避諱予以排除

(mm...MPK...mm...PK)
(mm...MPK...mm...PK)註3

延久(えんきゅう)に紛(まご)う様な時間を
一直在紛亂的時間中


ネットゲーム世界は今日も
網絡遊戲世界今天也是

隔離(かくり) 哀れ 蔓延(はびこ)る効率厨、々(ちゅう、ちゅう)
隔絕 悲哀 蔓延著效率廚們*註1

リアルの世界は明日も
現實世界明天也

僕抜きで機能して回る
丟下我繼續運作


ネットゲーム世界はずっと
網絡遊戲的世界永遠是

孤立 晒(さら)し 貪(むさぼ)るレベリング
孤立 感染 貪戀著練級

薄暗い部屋の「ああああ(きみ)」は
昏暗房間裏的「你(AAAA)」

吐き捨てる様に日々を重ねてる
忍耐著作嘔感重複每一天


ちょっとした丘陵(きゅうりょう)さえ無い
一點起伏都沒有

昨日からDUPEされた今日は
將昨天非法複製成今天

外に怯えてるスレイブ向け
害怕外面世界的奴隸

腐り切ったスキーム
腐敗至極的方案

飽きても次のステージへ
厭倦了但仍前往下一關

(RMT...tt...RMT...)
(RMT...tt...RMT...)

人生を堕落(だらく)に全部極振り
將人生點數全部分配給墮落

見せしめタブーをルールへ
將教訓避諱予以排除

(mm...MPK...mm...PK)
(mm...MPK...mm...PK)

延久(えんきゅう)に紛(まご)う様な時間を
一直在紛亂的時間中


ネットゲーム世界は今日も
網絡遊戲世界今天也是

隔離(かくり) 哀れ 蔓延(はびこ)る効率厨、々(ちゅう、ちゅう)
隔絕 悲哀 蔓延著效率廚們*註1

リアルの世界は明日も
現實世界明天也

僕抜きで機能して回る
丟下我繼續運作


ネットゲーム世界はずっと
網絡遊戲的世界永遠是

孤立 晒(さら)し 貪(むさぼ)るレベリング
孤立 感染 貪戀著練級

薄暗い部屋の「ああああ(きみ)」は
昏暗房間裏的「你(AAAA)」

キーの印字(今きみ)と同期して磨(す)り減ってく
與鍵盤上的符號一起逐漸磨滅


ネットゲーム世界は今日も
網絡遊戲世界今天也是

隔離(かくり) 哀れ 蔓延(はびこ)る効率厨、々(ちゅう、ちゅう)
隔絕 悲哀 蔓延著效率廚們*註1

リアルの世界は明日も
現實世界明天也

僕抜きで機能して回る
丟下我繼續運作


ネットゲーム世界はずっと
網絡遊戲的世界永遠是

孤立 晒(さら)し 貪(むさぼ)るレベリング
孤立 感染 貪戀著練級

薄暗い部屋の「ああああ(きみ)」は
昏暗房間裏的「你(AAAA)」

無邪気な目ですがってる 嗚呼
攤有著天真的眼神 嗚呼


ネットゲーム世界は今日も
網絡遊戲世界今天也是

隔離(かくり) 哀れ 蔓延(はびこ)る効率厨、々(ちゅう、ちゅう)
隔絕 悲哀 蔓延著效率廚們*註1

リアルの世界は明日も
現實世界明天也

僕抜きで機能して回る
丟下我繼續運作


増えていくのは形無い
增加的是虛無

数字 ナルシズム それに気づけないで
數字 虛榮 不會注意到它

薄暗い部屋の「ああああ(きみ)」は
昏暗房間裏的「你(AAAA)」

ギルド1番の誇り高き戦士
是公會最驕傲的戰士



註1:效率廚是指過度注重金錢、時間等投入和回報之間比例的人,比如末日幽靈w

註2:RMT:Real Money Trading的簡稱,虛擬貨幣和寶物和現金間的交易

註3:MPK:Monster Player Kill的簡稱,在遊戲中殺死其他玩家稱為PK,在不準PK的遊戲中會引伸出用大量或極高級的怪物間接PK,稱為MPK,比如RO的怪物火車

2014/08/27

初音ミク原創曲《DECORATOR》中文翻譯

《DECORATOR》是《project DIVA F 2nd》的主題曲,「DECORATOR」是程式用語,指物件導向編程中可以在不用修改程式本體之下額外增加功能的一種模式。 DECORATOR是用以比喻現今VOCALOID的創作,不是徹底的改變整個本體,而是通過 Decorator pattern(修飾模式)去添加更多的內容,讓本體變得更豐富和多樣化。

一個回應就會改變整個程式,這個回應也是程式用語,因為細微的投入而改變,用以比喻無限的可能性,只要有足夠強的意志就能創造出明天;另一面是反向的比喻,就算設好了時間表,也會因為貪睡而打亂(日本人賴床時會說「再5分鐘」),用以比喻未來的不確定性。

整首歌曲非常積極正面,就像在駁斥「VOCALOID衰退論」一般,表現出正面、光明的想法。VOCALOID本身就是一個奇蹟,這奇蹟並不是任何人能夠刻意製造出來的,是各有人各自為其添上光輝而成,VOCALOID的本質就是創造,沒有的東西,去創作出來就行了。
不同於《ODDS&ENDS》,《DECORATOR》又是另一樣的意境,用來作為DIVA系列的主題曲,相當適合。kz不愧是我最喜歡的P之一,總是能寫出這麼沁人心脾的歌曲,給我勇氣和希望。



 《DECORATOR》
作曲/作詞:kz(livetune)
主唱:初音ミク
翻譯:末日幽靈

どんな完璧な計算式できても
無論怎樣完美的公式也好

君のちょっとで答えは変わるの
都會因為你稍為回應而改變

それだけ 誰かの想いは強いからきっとねぇ
因此 某人強烈的意志一定能

明日をつくるの
創造出明天


僕らが今歩いてる 知らない道は
我們現在走著 未知的道路

誰かが作ろうとして できたものじゃないから
並不是誰想做出來 就能做出來的東西

もし君の求めるモノが 無かったとしても
就算你所追求之物 並不存在也好

次の今日は 君の手で
往後的今天 用你的手

飾り付けるんだ
去添上修飾就行了


どんな完璧なスケジュールを組んでも
怎樣完美的時間表也好

君のちょっとで5分後は変わる
都會因為你的「再5分鐘」而改變


それだけ 誰かの未来は弱いからきっとねぇ
因此 某人脆弱的未來是一定

明日ができるの
在明日改變

僕らが今歩いてる 知らない道は
我們現在走著 未知的道路

誰かが作ろうとして できたものじゃないから
並不是誰想做出來 就能做出來的東西

もし君の求めるモノが 無かったとしても
就算你所追求之物 並不存在也好

次の今日は 君の手で
往後的今天 用你的手

飾り付けるんだ
去添上修飾就行了


か細くても 君のその声が
你的聲音 就算微弱也好

誰かに必要なんだって 気付いて
都會被某人所需要著 快注意到吧


僕らが今歩いてる 知らない道は
我們現在走著 未知的道路

誰かが作ろうとして できたものじゃないから
並不是誰想做出來 就能做出來的東西

もし君の求めるモノが 無かったとしても
就算你所追求之物 並不存在也好

次の今日は 君の手で
往後的今天 用你的手

飾り付けるんだ
去添上修飾就行了