日記:2006/12/13


今天的歌德裝
我有女兒一定要她這樣(滾來滾去
(各種意義上,這傢伙有女兒都會很危險)

下雨了=[]=
我在晾的衣服=[]=
都濕了...(倒

ぱにぽに動畫的各話副標都是日本的諺語
挺有意思的,試著翻譯一下
好困難...(倒

第01話
寒に帷子 土用に布子
冬天的薄衣 冬天結束時的棉襖
(場合不當等於無用)

第02話
紅は園生に植えても隠れなし
紅色(的花)生長在(綠色的)園裡是隱藏不到的
(鶴立雞群,優秀的人怎樣也會受注目)

第03話
病む身より見る目
病痛不如眼見
(比起受病痛之苦的本人,看著他的人更加痛苦)

第04話
晴天をほめるには日没を待て
讚美晴天要等日落
(凡事不要太早下定論)

第05話
用に叶えば宝なり
管用的就是寶

第06話
薮をつついて蛇を出す
引蛇出洞
(不可以做的事帶來不可挽回的後果)

第07話
吉凶は人によりて日によらず
吉凶從人大於日子
(吉凶由人不從天)

第08話
熊に山椒 鯉に胡椒
熊是山椒 鯉魚是胡椒
(魚與熊掌不可兼得)

第09話
八歳の翁 百歳の童
八歲的老翁 百歲的童
(人的思想不是由年齡分別)

第10話
名馬に癖あり
名馬都有怪癖
(有能之士都是有個性的)

第11話
人間万事塞翁が馬
人世界的事都是塞翁的馬
(福禍相依)

第12話
人に高下なし 心に高下あり
人無高下 心有高下
(每個人都是平等的,內涵才是最重要的)

第13話
悪の報いは針の尖
惡報如針尖
(惡報比善報來的更快)

第14話
石を抱いて淵に入る
抱著石頭跳進深淵
(捨棄被救助可能的自取滅亡)

第15話
堅忍不抜
堅忍不屈

第16話
微かなるより顕かなるはなし
其他人看不到自己時和看到自己時一樣重要
(無論人前人後都要保持自我管理)

第17話
天道は親なし
天道無親
(神/天是公平的)

第18話
果報は寝て待て
果報是沉息以待
(善惡到頭終有報)

第19話
芸が身の仇
技藝是身體的仇敵
(把注意力分散到世間的事情上,疏於本業最終大事不成)

第20話
君子危うきに近よらず
君子不靠近危險
(君子不立危牆之下)

第21話
鬼に衣
鬼的衣服
(--多餘)

第22話
槿花一日の栄
槿花一日的榮華
(世間的榮華不會持久)

第23話
弱り目に祟り目
困難時有更困難的事
(禍不單行)

第24話
死して屍拾う者なし
死後無人收屍
(出自時代劇《大江戸捜査網》,從事危險職業的人生命沒有保障)

第25話
危急存亡の秋
危急存亡之秋
(出自孔明的《出師表》,關乎自身存亡的時機)

第26話
一寸先は闇
前方一寸是黑暗的
(未來是不可知的)

留言

熱門文章